一根很長的管的樂器(目前高二,長笛、次中音號和長號這叁個樂器哪個更容易就業?
1 2022-03-03
回答
1、羌族一個字的樂器有那些:羌笛
2、蒙古族:馬頭琴
3、維吾爾族:呼西塔爾
4、維吾爾族:手鼓
5、維吾爾族:艾捷克
6、回族:哇嗚
7、壯族:田螺笛
8、景頗族:吐良
9、哈薩克族:斯布斯額
10、苗族:樹皮拉管
11、怒族:竹號
12、黎族:鼻箫
13、黎族:口利咧
14、侗族:侗笛
15、布依族、苗族:姊妹箫
16、侗、苗族等:芒筒
17、苗,瑤,侗族:蘆笙
18、彜、苗、哈尼族:巴烏
19、鄂溫克族:鹿哨
20、奚族:奚琴
21、彜族:竹制口弦
22、維吾爾族、烏孜別克族:熱瓦甫
23、哈薩克族:冬不拉
24、藏族:紮木聶
25、朝鮮族:伽倻琴
兩個字以上名字的樂器都是少數民族樂器。漢民族的樂器都是一個字命名的(有人也許會問,編鍾呢?編鍾是鍾,不是單一學期,是和組合)。包括很多東西,漢語都是一個字命名的比如水果,糧食等等,兩個字以上命名的都是外來的,傳入的。
譯文:浩瀚的荒漠上冰雪已經積得很厚很厚,天空中慘淡的愁雲也好像凝固住了一般。
這句出自唐代岑參的《白雪歌送武判官歸京》
原詩如下:
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
譯文:
北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。主帥帳中擺酒爲歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。輪台東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印迹。
擴展資料
《白雪歌送武判官歸京》的解析:
1、第一部分:
描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒。友人即將登上歸京之途,挂在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成一夜盛開的梨花,和美麗的春天一起到來。
前面四句主要寫景色的奇麗。“即”、“忽如”等詞形象、准確地表現了早晨起來突然看到雪景時的神情。經過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。
接著四句寫雪後嚴寒。視線從帳外逐漸轉入帳內。風停了,雪不大,因此飛雪仿佛在悠閑地飄散著,進入珠簾,打濕了軍帳。
2、第二部分:
中間四句描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會的盛況。“瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝”,用浪漫誇張的手法,描繪雪中天地的整體形象,反襯下文的歡樂場面,體現將士們歌舞的積極意義。
3、第叁部分:
最後六句寫傍晚送別友人踏上歸途。“紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻”,歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕,凍結在空中的鮮豔旗幟,在白雪中顯得絢麗。旗幟在寒風中毫不動搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動一靜,一白一紅,相互映襯,畫面生動,色彩鮮明。
參考資料
《白雪歌送武判官歸京》-百度百科
意思是,在大沙漠上縱橫交錯著百丈厚的堅冰,愁雲暗淡無光,在萬裏長空凝聚著。
出自《白雪歌送武判官歸京》,原詩如下,
白雪歌送武判官歸京
岑參 唐
北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
白話譯文,
北風席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飄降大雪。
仿佛一夜之間春風吹來,樹上有如梨花競相開放。
雪花飄入簾籠沾濕帳幕,就是穿狐皮袍也不暖和。
將軍獸角弓凍得拉不開,都護的铠甲冷得難穿上。
無邊沙漠結成百丈堅冰,憂愁的陰雲凝結在長空。
帳中擺酒爲回京人送行,助興的是琵琶羌笛胡琴。
黃昏時轅門外大雪紛飛,凍硬的紅旗風吹不飄動。
在輪台東門外送你回京,臨行時茫茫白雪布滿山。
山路曲折不見你的身影,雪地上空留馬蹄的印迹。
擴展資料:
岑參于唐玄宗天寶十叁載夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載春夏之交東歸,此詩當作于此期。當時
西北邊疆一帶,戰事頻繁,岑參懷著到塞外建功立業的志向,兩度出塞,前後在邊疆軍隊中生活了
六年,因而對鞍馬風塵的征戰生活與冰天雪地的塞外風光有長期的觀察與體會。天寶十叁載這次是
岑參第二次出塞,充任安西北庭節度使封常清的判官,而武判官即其前任,詩人在輪台送他歸京而
寫下了此詩。
留言与评论 (共有 条评论) |