衡陽樂器廠(塞下秋來風景異中的異讀第幾音
0 2022-03-22
第四聲
漁家傲⑴
塞下秋來風景異⑵衡陽樂器廠,衡陽雁去無留意⑶。四面邊聲連角起⑷,千嶂裏⑸,長煙落日孤城閉⑹。
濁酒一杯家萬裏,燕然未勒歸無計⑺。羌管悠悠霜滿地⑻,人不寐⑼,將軍白發征夫淚。
⑴漁家傲:詞牌名。此調爲北宋年間流行歌曲,始見于晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲”句,便取“漁家傲”叁字作詞名。雙調六十二字,上下片各四個七字句,一個叁字句,每句用韻,聲律諧婉。
⑵塞下:邊境險要之地,這裏指西北邊疆。
⑶衡陽雁去:即“雁去衡陽”,指大雁離開這裏飛往衡陽。
⑷邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯等聲音。角:古代軍中的一種樂器。
⑸嶂:像屏障一樣並列的山峰。
⑹長煙:即荒漠上的直煙,因少風,煙直而高。
⑺燕(yān)然未勒:此指沒有建立破敵的大功。燕然,山名,即今蒙古境內之杭愛山。勒,雕刻,刻石記功。據《後漢書》記載,東漢和帝永元元年(89年),窦憲追擊北匈奴,出塞叁千馀裏,至燕然山刻石記功而還。
⑻羌(qiāng)管:羌笛。霜滿地:喻夜深寒重。
⑼不寐(mèi):睡不著。寐,睡著。
白話譯文
一入秋季邊塞風光多麽奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。軍號和著四面邊聲一齊響起,崇山峻嶺之間,落照將盡煙霧飄動孤城緊閉。
一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業未建男兒無顔回歸故裏。悠悠笛聲在嚴霜的夜空回蕩,誰能安然入睡,將軍白了頭發士卒淚流不盡。
留言与评论 (共有 条评论) |